Partner- | Kundenbereich

Remote-Simultandolmetschen in Zeiten der Pandemie

Remote-Simultandolmetschen (SRI) wird schon seit Jahren eingesetzt; mit der Pandemie gewann es jedoch an Bedeutung, da es auf den Paradigmenwechsel reagierte, indem es mehrsprachige Kommunikation ermöglichte, auch wenn ein persönliches Gespräch nicht möglich war. 

Während des Lockdowns bahnte sich die Virtualität ihren Weg in das tägliche Leben, und mit ihr musste sich die Bevölkerung an neue Lebens-, Vermarktungs- und vor allem Kommunikationsformen gewöhnen. 

Was ist Remote-Simultandolmetschen (RSI)?

SRI ist eine Form des Dolmetschens, bei der ein Diskurs ohne Unterbrechung von einer Sprache in eine andere übersetzt wird, ohne dass die physische Anwesenheit von Dolmetscher*innen oder herkömmliche technische Hilfsmittel wie Dolmetscherkabinen oder Empfangsgeräte erforderlich sind. 

Dieser Prozess wird mit innovativer Technologie durchgeführt, die es dem/der Dolmetscher*in ermöglicht, aus der Ferne zu arbeiten, und dem/der Zuhörer*in, die Übersetzung in Echtzeit zu empfangen, egal wo er/sie sich befindet, da er/sie lediglich über eine Internetverbindung verfügen muss. 

Unsere Dolmetscher befinden sich in virtuellen Kabinen, von denen aus sie die Sitzungen in Echtzeit verfolgen und hören. Von dort aus dolmetschen sie in Abstimmung mit den anderen Kollegen in der Kabine. 

Über Remote-Schnittstellen können die Dolmetscher*innen die Veranstaltung so verfolgen, als wären sie im Konferenzraum selbst. Auf diese Weise können die Zuhörer*innen die professionelle Verdolmetschung in ihrer eigenen Sprache live über ihren Computer oder ihr Mobilgerät verfolgen.

Was sind die Vorteile?

Größere Reichweite: SRI ermöglicht es, Dolmetschdienstleistungen an entlegene Orte zu bringen und neue Märkte und potenzielle Zielgruppen zu erreichen.
Mehrsprachige Kommunikation: Die Teilnehmer*innen internationaler Veranstaltungen können die Inhalte von Kongressen, Konferenzen oder Webinaren in ihrer eigenen Sprache verfolgen, was zu einem besseren Verständnis, einer besseren Beteiligung und einer größeren Wirkung der Maßnahme führt.
Geringere Kosten: Die Dolmetscher*innen müssen nicht an der Veranstaltung teilnehmen, wodurch Reise-, Unterbringungs- und Aufenthaltskosten entfallen, ebenso ist keine große und komplexe technische Ausrüstung erforderlich, die in der Regel teuer ist.
Geringere technische Komplexität: Durch den Verzicht auf sperrige technische Geräte und die Installation durch ein professionelles technisches Team wird auch die Logistik vereinfacht.
Erstklassige Fachleute: Die Dolmetschergemeinschaft hat es verstanden, sich an die neuen Bedürfnisse anzupassen, und kombiniert heute persönliche und virtuelle Dienstleistungen mit der gleichen Garantie für Qualität und Exzellenz. Unsere Dolmetscher*innen sind zugelassene Fachkräfte, die Mitglieder von AIIC, IMIA und AICE sind.
Alle Sprachen: Wir bieten viele verschiedene Sprachen wie Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Spanisch, Chinesisch, Japanisch, Thailändisch und andere.
Eine umweltfreundliche Option: Dolmetscher*innen und Teilnehmer*innen müssen nicht reisen, und die Ausrüstung ist minimal, was dazu beiträgt, den ökologischen Fußabdruck und die Umweltauswirkungen der Organisation einer Großveranstaltung zu verringern.

Wann sollte SRI eingesetzt werden?

In fast allen Berufsfeldern ist der Wert des Remote-Simultandolmetschens von entscheidender Bedeutung, da es Menschen aus aller Welt ermöglicht, ihr Wissen und ihre Fortschritte mit der globalen Gemeinschaft zu teilen. 

Einige Ereignisse, bei denen SRI wesentlich sein kann: 

Konferenzen: Ein/e Arzt/Ärztin muss an einem chirurgischen Kongress in den USA teilnehmen, kann aber nicht dorthin reisen. In diesem Fall macht SRI die Teilnahme möglich, da die Verdolmetschung dank der Fernarbeit der Dolmetscher*innen auf dem mobilen Gerät empfangen werden kann.  

Konferenzen: Ein/e Arzt/Ärztin muss an einem chirurgischen Kongress in den USA teilnehmen, kann aber nicht dorthin reisen. In diesem Fall macht SRI die Teilnahme möglich, da die Verdolmetschung dank der Fernarbeit der Dolmetscher*innen auf dem mobilen Gerät empfangen werden kann.
Webinare: Wenn Sie Informationen über einen Durchbruch in einem bestimmten Wissens- oder Fachgebiet weitergeben möchten, ist SRI bei Webinaren eine hervorragende Option, um mehr Fachleute zu erreichen.
Geschäftsbesprechungen: Wenn ein Unternehmen seine Produkte oder Dienstleistungen auf einem anderen Markt verkaufen möchte, auf dem nicht dieselbe Sprache gesprochen wird, stärkt SRI das Vertrauen der internationalen Kunden, indem sich regionale Teams in ihrer Muttersprache ausdrücken können. So wird sicherstellt, dass die Botschaft klar, präzise und effektiv übermittelt wird.
Remote-Simultandolmetschen wird auch bei anderen Veranstaltungen eingesetzt, z. B. bei Produkteinführungen, Mitarbeiterschulungen und -fortbildungen, Live-Übertragungen, Interviews und Pressekonferenzen, medizinischen Untersuchungen, Betriebsratssitzungen und vielem mehr.

Plattformen für Remote-Simultandolmetschen

Mit dieser Dienstleistung können Tausende von Studierenden, Fachleuten, Arbeitnehmern und Interessierten aus der ganzen Welt miteinander in Kontakt treten und Informationen in ihrem Fach- oder Tätigkeitsbereich in Echtzeit austauschen.

Lexic Language Solutions bietet Unternehmen Simultandolmetscherdienstleistungen in mehreren Sprachen an. Zusammen mit unseren professionellen Dolmetscher*innen haben wir in den letzten 2 Jahren bei über 150 Veranstaltungen gedolmetscht.

Entdecken Sie unsere Dolmetschlösungen, klicken Sie hier.

MDR is the new set of regulations governing the production and distribution of medical products in Europe. In this article, we tell you all about this new regulation.