Oferim serveis de traducció audiovisual per adaptar els teus vídeos al teu públic objectiu, des de formacions fins a demostracions de productes i molts altres formats.
Si no disposes d’un guió escrit, convertir el contingut d’àudio en text és un pas essencial per poder incorporar subtítols als teus vídeos.
La traducció dels teus guions permet millorar l’accessibilitat i ampliar l’abast dels teus continguts multimèdia.
Un cop traduïts els guions, els nostres locutors professionals posen veu als teus vídeos per oferir una experiència d’àudio sincronitzada en l’idioma de destinació.
Afegim subtítols, locucions o carteles als teus continguts multimèdia, creant una experiència visual totalment localitzada i atractiva.
2 de cada 3 metges utilitzen vídeos en línia per mantenir-se al dia de les darreres novetats clíniques.
Utilitzes vídeos per presentar productes farmacèutics o sanitaris, avenços en investigació o altres innovacions? La traducció audiovisual t’ajuda a comunicar les característiques i els beneficis de la teva oferta a usuaris que parlen altres idiomes.
Una comunicació eficaç és clau per connectar les persones dins d’una organització. No obstant això, això pot resultar especialment complex en el sector salut, ja que molts professionals es desplacen amb freqüència o no consulten constantment el correu electrònic.
La traducció audiovisual et permet adaptar els teus vídeos i compartir els missatges més importants amb tots els col·laboradors de l’organització, independentment d’on es trobin.
Els professionals de la teva organització necessiten una formació contínua per mantenir-se actualitzats tant en coneixements com en competències.
Si el teu equip treballa en diferents idiomes, la traducció audiovisual és una solució rendible per crear continguts multimèdia en diverses llengües, fàcils d’emmagatzemar, compartir i consultar sempre que sigui necessari.
Els vídeos són una eina molt útil per oferir orientació sobre tractaments mèdics, prevenció de malalties i gestió de patologies cròniques.
Un cop traduïts, els pots publicar fàcilment al teu lloc web i garantir que els pacients tinguin accés a informació essencial en el seu propi idioma.
El cost de la traducció audiovisual depèn de diversos factors, com ara la durada i la complexitat del vídeo, les referències culturals, el tipus de servei necessari (locució, subtitulació o subtitulació per a persones sordes), els idiomes de destinació i el termini de lliurament.
Necessites un pressupost?
Localització
Altres serveis
Traducción
Interpretació
Localització
Altres serveis