Client access | Vendor access

Software localization services for the life sciences sector

Expand your software’s horizons and connect with patients, physicians, or customers in their own language with our software localization solutions.

Global reach for life sciences excellence

In the life sciences industry, software innovation is key. Our software localization services help your products reach global markets with the same precision as your scientific breakthroughs. By adapting your software to different languages and cultures, you not only enhance user accessibility but also build an international reputation, gaining a competitive edge in the process.

Our software localization solutions

We offer a suite of software localization solutions designed exclusively for the life sciences sector.

Automated workflows

Integrate translation into your development cycle. This is the most efficient process for companies with applications or platforms that require frequent updates.

User interface adaptation

We go beyond GUI text, adjusting elements like images, colors, icons, and layout to align with cultural preferences and language nuances.

Linguistic assets development

Our services include building glossaries, style guides, and translation memories to consistently elevate the quality of your software localization initiatives.

Audio and video localization

For a truly immersive experience, we offer professional audio and video localization services, including transcription, voice-over, and subtitling.

Linguistic and cosmetic testing

While linguistic testing checks that the UI strings are translated correctly, cosmetic testing is critical to the overall look, design, and layout of the interface. 

Content that supports your software

Software doesn’t come isolated. That’s why we also help you localize documentation, user guides, training manuals, and marketing materials, all tailored to resonate with local users.

We can help you localize any kind of medical software

Why work with Lexic?

Automated workflows

We seamlessly manage your translation project through our Translation Management Software, equipped with built-in glossaries, translation memories, and style guides.

Multilingual translations

We cover over 60 languages, ensuring your software resonates with users around the world.

ISO-certified quality

Our ISO-certified translations by subject-matter experts guarantee timely and accurate results.

File format flexibility

We support an extensive range of file formats crucial for software localization, ensuring a hassle-free process.

Unparalleled expertise

Our seasoned team of experts possesses in-depth knowledge of the life sciences sector. This means not only linguistic excellence but also a profound understanding of the medical domain.

Frequently asked questions

How much does software localization cost?

Our seasoned team of experts possesses in-depth knowledge of the life sciences sector. This means not only linguistic excellence but also a profound understanding of the medical domain.

How long does it take to localize an application?

With each quote, we provide a timeline that depends on word count and project complexity. We scale our teams to meet your timeline requirements.

What software string format works well for localization?

Externalized strings are typically suitable for localization. It is always best to receive user interface text in separate resource files rather than hard-coded strings embedded in the programming language. We are used to working formats like JSON, XML, HTML, iOS, and Android Strings.

Let’s talk about your next project

MDR is the new set of regulations governing the production and distribution of medical products in Europe. In this article, we tell you all about this new regulation.