EL COMPROMÍS AMB ELS NOSTRES CLIENTS, EL NOSTRE MOTOR ORIENTATS A L’EXCEL·LÈNCIA, LA QUALITAT I ELS RESULTATS LA IMPLICACIÓ ÉS L’ESSÈNCIA DEL NOSTRE EQUIP

Lexic Language Solutions és una empresa dedicada a oferir serveis lingüístics integrals a empreses i organismes nacionals i internacionals que necessiten comercialitzar els seus productes o serveis en mercats diferents dels seus.

Des que va néixer Lexic l’any 2003, any en el qual vam obtenir el premi a la millor iniciativa empresarial, fins avui, que formem un equip de més de 25 persones, la nostra motivació sempre ha estat la mateixa: ajudar els nostres clients en les seves necessitats de comunicació. I només sabem fer-ho treballant amb compromís i dedicació, emprant els nostres majors esforços en aportar qualitat i valor afegit a tots i cadascun dels nostres projectes.

El nostre objectiu principal és convertir-nos en l’assessor expert que els nostres clients necessiten per dur a terme amb èxit la seva estrategia d’internacionalització.

Lexic està certificada amb la norma de qualitat ISO 17100, norma europea específica per a serveis de traducció. Sotmetem tots els projectes a un procés estandarditzat que ens garanteix assolir els objectius de qualitat que ens hem marcat i que es resumeix en aquests 5 passos:

Pas 1 – Anàlisi prèvia per assignar els recursos òptims a cada projecte

Pas 2 – Traducció a càrrec d’un especialista amb experiència demostrada en cada matèria

Pas 3 – Un cop realitzada la traducció, revisió a càrrec d’un segon lingüista expert en cada àrea

Pas 4 – Edició de format a càrrec del nostre departament DTP

Pas 5 – Control de qualitat a càrrec del PM assignat a cada projecte

El gestor de projecte organitza i controla cada projecte de principi a fi, planifica les dates de lliurament i comprova que el projecte compleix els requisits de qualitat marcats. Així mateix, exerceix d’interlocutor únic per a tot allò que necessiti el client.

Confiem en una xarxa de més de 2.000 traductors i correctors nadius qualificats que s’encarreguen de comprovar que els documents traduïts compleixen la normativa i els estàndards nacionals i internacionals. Tots ells compleixen els requisits següents:

  • Sempre tradueixen cap a la seva llengua materna.
  • Poden demostrar una experiència mínima de 5 anys en l’àmbit de la traducció mèdica o tècnica.
  • Superen una prova basada en la mètrica de qualitat de traducció SAE J2450 per mostrar la seva capacitat tècnica i lingüística i demostrar que tenen experiència en el camp d’especialització i els coneixements necessaris que la normativa requereix.

Un cop s’ha traduït un text, un segon lingüista, que també és nadiu i coneix la matèria, fa una correcció de sentit, lingüística i d’estil per assegurar-se que la traducció no conté cap error.

Per comprovar i editar els diferents formats en què pot arribar un text, comptem amb un equip de dissenyadors gràfics, maquetadors i editors amb àmplia experiència en tot tipus de publicacions, impreses i digitals.

A Lexic treballem amb les eines de traducció assistida (TAO, o CAT per les sigles en anglès ‘Computer Aided Translation’) més avançades del mercat: SDL Trados, WordFast, entre d’altres.

Gràcies a aquesta metodologia de treball, aconseguim:

  • Major coherència lingüística, gràcies a les memòries de traducció, que recullen tots els textos que s’han traduït prèviament sobre una matèria determinada en una combinació lingüística concreta.
  • Major agilitat en els terminis de lliurament, ja que ens permet aprofitar textos que ja han estat traduïts prèviament sobre un mateix tema.
  • Reducció dels costos de traducció, ja que utilitzar memòries de traducció fa que el nombre total de paraules noves a traduir sigui menor gràcies a què aprofitem les repeticions de paraules que es detectin.

Augmenta la qualitat, l’agilitat i la competitivitat, en benefici del client.

CONEIX EL NOSTRE EQUIP

El nostre equip està format per un grup multidisciplinari de professionals amb talent en diverses àrees que treballen colze a colze per satisfer les necessitats dels nostres clients. Coneix una part de les peces que formen l’engranatge de la nostra empresa:

</p>
<p style="font-size:22px;">Verónica González</p>
<p>

Verónica González

Strategic Manager and Partner
</p>
<p style="font-size:22px;">David Salgado</p>
<p>

David Salgado

Partner
</p>
<p style="font-size:22px;">Eva Vico</p>
<p>

Eva Vico

Managing Director
</p>
<p style="font-size:22px;">Susana Blanco</p>
<p>

Susana Blanco

Administrative and HR Officer
</p>
<p style="font-size:22px;">Julita Molska</p>
<p>

Julita Molska

Business Development Manager
</p>
<p style="font-size:22px;">Ariana Antúnez</p>
<p>

Ariana Antúnez

Account Manager
</p>
<p style="font-size:22px;">Cristina Brocal</p>
<p>

Cristina Brocal

Account Manager
</p>
<p style="font-size:22px;">Begoña Manzano</p>
<p>

Begoña Manzano

Account Manager
</p>
<p style="font-size:22px;">Míriam Pita</p>
<p>

Míriam Pita

Vendor Manager
</p>
<p style="font-size:22px;">Carolina Aliaño</p>
<p>

Carolina Aliaño

DTP Specialist
</p>
<p style="font-size:22px;">Anna Ruiz</p>
<p>

Anna Ruiz

Account Executive
</p>
<p style="font-size:22px;">Marta Parer</p>
<p>

Marta Parer

Account Executive
NECESSITES UN PRESSUPOST?
© Wordia International, S.L.