El término localización a menudo lo empleamos para referirnos básicamente a la traducción de software, sitios web y videojuegos. ¿Y por qué no hablar sencillamente de traducción, como en el resto de áreas? Pues porque en este tipo de proyectos, técnicamente bastante más complejos que una traducción “al uso”, la traducción representa tan sólo una fase del proceso.

‘Localizar’ significa adaptar un producto o servicio para que pueda ser comercializado en un mercado determinado distinto al suyo, lo cual conlleva que deban tenerse en cuenta distintos factores culturales no lingüísticos, tales como las unidades de medida, la moneda del país al que irá dirigido, el formato de fecha y hora, las normativas locales, y un largo etc.

Desde el punto de vista técnico, una vez traducido el texto, deben compilarse los archivos y realizar un testeo tanto lingüístico como funcional, para comprobar que los elementos de la interfaz se han localizado correctamente y no hay problemas de tamaño o posición de la fuente, o que los botones funcionan igual que en el software o en el sitio web original, por ejemplo. En esta fase interviene el perfil del ingeniero de software, quien se ocupa de esta vertiente más técnica, que escapa a las competencias del traductor.

Otros servicios

¿Tu empresa necesita maquetar los documentos que traduce? ¿Quieres obtener un texto que además de sonar fluido en la lengua de destino presente una apariencia adecuada y atractiva?

+ LEER MÁS

En Lexic llevamos más de una década ofreciendo soluciones lingüísticas específicas para distintos sectores, siendo nuestra especialidad el ámbito de las ciencias de la salud, desde el campo farmacéutico, hasta el médico o sanitario.

+ LEER MÁS

Para la organización de conferencias, workshops, congresos, simposios satélite, presentación de resultados de estudios clínicos, ruedas de prensa de lanzamientos de productos, etc., el vocabulario que se utiliza es altamente especializado y la elección del intérprete adecuado es fundamental para el éxito del evento.

+ LEER MÁS

Nuestros editores se aseguran de que los textos de adecúen a la normativa vigente, y velan por la coherencia y claridad de expresión del documento.

+ LEER MÁS

Sabemos que no siempre es fácil plasmar ideas. Por eso en Lexic convertimos tus ideas en texto con un servicio de redacción de textos técnicos de toda índole.

+ LEER MÁS