Blog

5 razones para externalizar tu ‘non-core business’

|

¿Cuántos profesionales de la traducción quiere asumir tu empresa como recursos propios para alcanzar sus objetivos de internacionalización?

Posiblemente menos de los que realmente necesite. Es por ello que en cualquier proceso de expansión resulta aconsejable la externalización de recursos que ante todo estén especializados, sean flexibles y se ajusten a los distintos objetivos y […]

Traducción audiovisual: impulsa tu vídeo marketing

|

¿Sabías que cada día más de 100 millones de internautas visualizan vídeos online?

Según un estudio de IAB (la asociación de publicidad, marketing y comunicación digital en España) el vídeo marketing es la herramienta más poderosa y efectiva para conseguir captar la atención de los internautas y convertirlos en tus futuros clientes.

Si además el target […]

Posiciona tu web: 5 claves SEO

|

Sabemos que, según cual sea nuestro target, no es lo mismo utilizar computadora que ordenador. Sin embargo, muchas veces lo olvidamos cuando traducimos el contenido de nuestra web en distintas lenguas y eso afecta, inevitablemente, a nuestro posicionamiento en los buscadores.

Por ello, desde LEXIC te damos 5 consejos que, a través de una traducción especializada […]

Traducir tu web corporativa… ¿una asignatura pendiente?

|

Con una globalización que sigue cada día eliminando barreras y un creciente uso de Internet a todos los niveles, son muy pocos los factores que limitan una comunicación eficaz entre una empresa y su público objetivo. Entre ellos, el tener que escoger un solo idioma en su sitio web o el hecho de no traducir correctamente […]

¿Son realmente fiables los traductores online?

|

Por supuesto que en algún momento has utilizado Google Translate para encontrar rápidamente la traducción de una palabra del castellano al inglés, o quizás simplemente has buscado cómo se dice “Feliz cumpleaños” en alemán, chino o tailandés. Con el avance de la tecnología tenemos muchísima información de cualquier idioma existente a tan solo un clic. […]

En traducción médica… ¡no te la juegues!

|

El lenguaje científico en general y la redacción médica en particular deben caracterizarse por su veracidad, precisión y claridad; es indispensable que lo que se expresa en un texto científico no sea falso, ambiguo o incomprensible. Con la traducción de textos médicos ocurre lo mismo: la calidad es de suma importancia cuando la vida humana […]

Las 5 claves de la interpretación de tu evento

|

Hoy en día, en conferencias, workshops, congresos y lanzamientos de productos o servicios es cada vez más frecuente encontrar a personas de distintas nacionalidades que requieren de una interpretación para garantizar su comprensión y participación en el evento de forma fluida.

A continuación, te contamos 5 claves para alcanzar el éxito en un evento con interpretación.
1. […]